23
feb
Lerne das Einfachste!
Für die Deren Zeit gekommen ist
Ist es nie zu spät!
Lerne das Abc, es genügt nicht, aber
Lerne es! Laß es dich nicht verdrießen!
Fang an! Du mußt alles wissen!
Du mußt die Führung übernehmen.
Lerne, Mann im Asyl!
Lerne, Mann im Gefängnis!
Lerne, Frau in der Küche!
Lerne, Sechzigjährige!
Du mußt die Führung übernehmen.
Suche die Schule auf, Obdachloser!
Verschaffe dir Wissen, Frierender!
Hungriger, greif nach dem Buch: es ist eine Waffe.
Du mußt die Führung übernehmen.
Scheue dich nicht zu fragen, Genosse!
Laß dir nichts einreden
Sieh selber nach!
Was du nicht selber weißt
Weißt du nicht.
Prüfe die Rechnung
Du mußt sie bezahlen.
Lege den Finger auf jeden Posten
Frage: wie kommt er hierher?
Du mußt die Führung übernehmen.

Elogio dell’imparare
Impara la cosa più semplice!
Per quelli il cui tempo è venuto
non è mai troppo tardi!
Impara l’abbicì: non basta, è vero,
ma imparalo! Non avvilirti!
Comincia! Devi sapere tutto!
Tocca a te prendere la direzione.
Impara, uomo all’ospizio!
Impara, uomo in prigione!
Impara, donna in cucina!
Impara, sessantenne!
Tocca a te prendere la direzione.
Frequenta la scuola, senzatetto!
Procurati sapere, tu che hai freddo!
Affamato, impugna il libro: è un’arma.
Tocca a te prendere la direzione.
Compagno, non temere di chiedere!
Non far credito a nulla,
controlla tu stesso!
Quello che non sai di tua scienza
in realtà non lo sai.
Verifica il conto:
tocca a te pagarlo.
Poni il dito su ogni voce,
chiedi cosa significa.
Tocca a te prendere la direzione.
Tags: Brecht, Lob des Lernens
23
feb
1.
Wenn du keine Suppe hast
Wie willst du dich da wehren?
Da mußt du den ganzen Staat
Von unten nach oben umkehren
Bis du deine Suppe hast.
Dann bist du dein eigener Gast.
2.
Wenn für dich keine Arbeit zu finden ist
Da mußt du dich doch wehren!
Da mußt du den ganzen Staat
Von unten nach oben umkehren
Bis du dein eigener Arbeitgeber bist.
Worauf für dich Arbeit vorhanden ist.
3.
Wenn man über eure Schwäche lacht
Wie wollt ihr euch da wehren?
Da müßt ihr den ganzen Staat
Von unten nach oben umkehren
Dann seid ihr eine große Macht.
Worauf keiner mehr lacht.

Canzone della minestra (o della via d’uscita)
1.
La minestra non c’è.
Come potrai difenderti?
Così: da sotto a sopra
rovesciare lo stato
finché il piatto di minestra ci sarà.
Nessuno, allora, te lo negherà.
2.
Non c’è lavoro per te.
Ebbene: devi difenderti!
Devi da sotto a sopra
rovesciare lo stato
finché il lavoro, tu stesso te lo darai.
E per te, di lavoro, sempre ce ne sarà.
3.
Ridono perché siete deboli.
Come potete difendervi?
Dovete da sotto a sopra
rovesciare lo stato
e allora sarete una grande forza
e più nessuno vi irriderà.
Tags: Brecht, Das Lied von der Suppe
Theme based on Roam2Rome orginal design - Background image by Yehrin Tong
arums [chiocciola] oziosi [punto] org - Ogni immagine o scritto presente in questo sito sprovvisto di link diretto o di fonte è rilasciato sotto licenza Creative Commons